# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * dms # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process msgid "" " Define how incoming emails are processed:\n" "\n" " - Single Files: The email gets attached to the directory " "and\n" " all attachments are created as files.\n" "\n" " - Subdirectory: A new subdirectory is created for each " "email\n" " and the mail is attached to this subdirectory. The " "attachments\n" " are created as files of the subdirectory.\n" " " msgstr "" " Определяет, как обрабатываются входящие письма:\n" "\n" " - Отдельные файлы: Письмо прикрепляется к каталогу,\n" " а все вложения создаются как файлы.\n" "\n" " - Подкаталог: Для каждого письма создается новый подкаталог,\n" " и письмо прикрепляется к этому подкаталогу. Вложения\n" " создаются как файлы подкаталога.\n" " " #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (копия)" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "%s Files" msgstr "%s Файлы" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "%s Subdirectories" msgstr "%s Подкаталоги" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Archive" msgstr "" "\n" " Архивировать" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Unarchive" msgstr "" "\n" " Разархивировать" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Download" msgstr "" "\n" " Скачать" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "" "\n" " ATTENTION: Tips to keep in mind before moving " "files:
\n" " - This change cannot be undone.
\n" " - Remember that the permissions of the files are those " "of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you " "change it, the permissions will also change.
\n" " Make this change at your own risk." msgstr "" "\n" " ВНИМАНИЕ: Советы, которые следует помнить перед перемещением " "файлов:
\n" " - Это изменение нельзя отменить.
\n" " - Помните, что права доступа к файлам соответствуют правам " "папки, которая их содержит, поэтому возможно, что при ее изменении " "права также изменятся.
\n" " Вы делаете это изменение на свой страх и риск." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Open" msgstr "" "\n" " Открыть" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " Files" msgstr "" "\n" " Файлы" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " Directories" msgstr "" "\n" " Каталоги" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Lock" msgstr "" "\n" " Заблокировать" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Edit" msgstr "" "\n" " Редактировать" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Delete" msgstr "" "\n" " Удалить" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Unlock" msgstr "" "\n" " Разблокировать" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " &nbsp;" msgstr "" "\n" " &nbsp;" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " &nbsp;" msgstr "" "\n" " &nbsp;" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Directories" msgstr "Каталоги" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Files" msgstr "Файлы" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "" "@\n" " @ " msgstr "" "@\n" " @ " #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Actions" msgstr "Действия" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs msgid "Documents" msgstr "Документы" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Operations" msgstr "Операции" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Views" msgstr "Представления" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Словарь Python, который будет вычисляться для предоставления значений по умолчанию " "при создании новых записей для этого псевдонима." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "A directory can't be a root and have a parent directory." msgstr "Каталог не может быть корневым и иметь родительский каталог." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "A directory has to have a parent directory." msgstr "Каталог должен иметь родительский каталог." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "A directory has to have model in attachment storage." msgstr "Каталог должен иметь модель в хранилище вложений." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "Каталог с таким именем уже существует." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage." msgstr "Файл должен иметь модель и ID ресурса в хранилище вложений." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 msgid "A file with the same name already exists in this directory." msgstr "Файл с таким именем уже существует в этом каталоге." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "A root directory has to have a storage." msgstr "Корневой каталог должен иметь хранилище." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin msgid "Abstract Dms Mixin" msgstr "Абстрактный миксин СУД" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Accept Emails from" msgstr "Принимать письма от" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_access_groups #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_access_groups msgid "Access Groups" msgstr "Группы доступа" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Access Information" msgstr "Информация о доступе" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__access_warning msgid "Access warning" msgstr "Предупреждение о доступе" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_07_demo msgid "Accounting" msgstr "Бухгалтерия" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Требуется действие" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__active msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Действия" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Оформление исключения действия" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Состояние действия" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Иконка типа действия" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory msgid "Add a new Directory." msgstr "Добавить новый каталог." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration msgid "Add a new File." msgstr "Добавить новый файл." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note msgid "Add extra content to display in the email" msgstr "Добавить дополнительное содержимое для отображения в письме" #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_01_demo msgid "Admin" msgstr "Администратор" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_id msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Безопасность контактов псевдонима" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain_id msgid "Alias Domain" msgstr "Домен псевдонима" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain msgid "Alias Domain Name" msgstr "Имя домена псевдонима" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_full_name msgid "Alias Email" msgstr "Email псевдонима" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Имя псевдонима" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Alias Setting" msgstr "Настройка псевдонима" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "Статус псевдонима" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "Статус псевдонима, оцененный по последнему полученному сообщению." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "Alias-Mail-Extraction" msgstr "Извлечение из псевдонима-почты" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Модель псевдонима" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "All" msgstr "Все" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "All Files" msgstr "Все файлы" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0 msgid "An error occurred during the upload" msgstr "Произошла ошибка во время загрузки" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_06_demo msgid "Apps" msgstr "Приложения" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Archived" msgstr "Архивировано" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Archived Files" msgstr "Архивированные файлы" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Are you sure? All files will be moved." msgstr "Вы уверены? Все файлы будут перемещены." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__attachment msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Количество вложений" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id msgid "Attachment File" msgstr "Файл вложения" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_base msgid "Base" msgstr "База" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_category #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Categories" msgstr "Категории" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category msgid "Categories are used to categorize Documents." msgstr "Категории используются для классификации документов." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Category" msgstr "Категория" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_category_name_uniq msgid "Category name already exists!" msgstr "Категория с таким именем уже существует!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Контрольная сумма/SHA1" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids msgid "Child Categories" msgstr "Дочерние категории" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__child_group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Child Groups" msgstr "Дочерние группы" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage msgid "Click to add a new directory." msgstr "Нажмите, чтобы добавить новый каталог." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Click to add a new file." msgstr "Нажмите, чтобы добавить новый файл." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag msgid "Click to create a new tag." msgstr "Нажмите, чтобы создать новый тег." #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__closed msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__color #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__color #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Color" msgstr "Цвет" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Индекс цвета" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компании" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__company_id msgid "Company" msgstr "Компания" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Complete Groups" msgstr "Полные группы" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Полное имя" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__complete_directory_ids msgid "Complete directories" msgstr "Полные каталоги" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Настройки конфигурации" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content msgid "Content" msgstr "Содержимое" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_binary msgid "Content Binary" msgstr "Двоичное содержимое" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file msgid "Content File" msgstr "Файл содержимого" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo msgid "Contract" msgstr "Договор" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_03_demo msgid "Contracts" msgstr "Договоры" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_directories msgid "Count Directories" msgstr "Количество каталогов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_elements msgid "Count Elements" msgstr "Количество элементов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files_title #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files msgid "Count Files" msgstr "Количество файлов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files msgid "Count Files Title" msgstr "Количество файлов (заголовок)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories msgid "Count Subcategories" msgstr "Количество подкатегорий" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories_title msgid "Count Subdirectories" msgstr "Количество подкаталогов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories msgid "Count Subdirectories Title" msgstr "Количество подкаталогов (заголовок)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_tags msgid "Count Tags" msgstr "Количество тегов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_users msgid "Count Users" msgstr "Количество пользователей" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form msgid "Create" msgstr "Создать" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_create msgid "Create Access" msgstr "Доступ на создание" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create Directory" msgstr "Создать каталог" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create Storage" msgstr "Создать хранилище" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category msgid "Create a new Category." msgstr "Создать новую категорию." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create a new Document Storage." msgstr "Создать новое хранилище документов." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create a new Root Directory." msgstr "Создать новый корневой каталог." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Create a new Storage object." msgstr "Создать новый объект хранилища." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "Create files from message attachments" msgstr "Создавать файлы из вложений сообщений" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date msgid "Created on" msgstr "Дата создания" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Creation Date" msgstr "Дата создания" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__save_type msgid "Current Save Type" msgstr "Текущий тип сохранения" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Пользовательское сообщение о возврате" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_01_demo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Customer" msgstr "Клиент" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_08_demo msgid "Customer Invoice" msgstr "Счет клиенту" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__access_url msgid "Customer Portal URL" msgstr "URL портала клиента" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs msgid "DMS" msgstr "СУД" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin msgid "DMS Security Mixin" msgstr "Миксин безопасности СУД" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail msgid "DMS thumbnail and icon mixin" msgstr "Миксин миниатюр и иконок СУД" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__database msgid "Database" msgstr "База данных" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Значения по умолчанию" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define forbidden file extensions" msgstr "Определить запрещенные расширения файлов" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define the maximum upload size of a file in MB" msgstr "Определить максимальный размер загружаемого файла в МБ" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')" msgstr "Определяет список запрещенных расширений файлов. (Пример: 'exe,msi')" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size msgid "Defines the maximum upload size in MB. Default (25MB)" msgstr "Определяет максимальный размер загрузки в МБ. По умолчанию (25 МБ)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_unlink msgid "Delete Access" msgstr "Доступ на удаление" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_storage #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__directory_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Directories" msgstr "Каталоги" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory msgid "" "Directories can be used to structure and organize\n" " files directly in Odoo." msgstr "" "Каталоги можно использовать для структурирования и организации\n" " файлов непосредственно в Odoo." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__directory_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__directory_id #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Directory" msgstr "Каталог" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/fields/path_json/path_owl.esm.js:0 msgid "Dms Path Field" msgstr "Поле пути СУД" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_category msgid "Document Category" msgstr "Категория документов" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Document Storage Created!" msgstr "Хранилище документов создано!" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_tag msgid "Document Tag" msgstr "Тег документа" #. module: dms #: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security #: model:ir.ui.menu,name:dms.main_menu_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Documents" msgstr "Документы" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_directory_state msgid "Documents Onboarding Directory State" msgstr "Состояние онбординга каталога документов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state msgid "Documents Onboarding File State" msgstr "Состояние онбординга файла документов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state msgid "Documents Onboarding State" msgstr "Состояние онбординга документов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_storage_state msgid "Documents Onboarding Storage State" msgstr "Состояние онбординга хранилища документов" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__done msgid "Done" msgstr "Выполнено" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_lock_editor msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Elements" msgstr "Элементы" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Email Alias" msgstr "Почтовый псевдоним" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Почтовая ветка" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_domain msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "Домен электронной почты, например 'example.com' в 'odoo@example.com'" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_category.py:0 msgid "Error! You cannot create recursive categories." msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные категории." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные каталоги." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__explicit_user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Explicit Users" msgstr "Явные пользователи" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__extension msgid "Extension" msgstr "Расширение" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Extensions" msgstr "Расширения" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_05_demo msgid "External" msgstr "Внешние" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_file #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_upload_file msgid "File" msgstr "Файл" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Extensions" msgstr "Расширения файлов" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_file msgid "File Onboarding" msgstr "Онбординг файлов" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Size" msgstr "Размер файла" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Upload" msgstr "Загрузка файлов" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary msgid "File streaming helper model for controllers" msgstr "Вспомогательная модель для потоковой передачи файлов для контроллеров" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_migration #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_storage_migration #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_wizard_selector #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_all_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_storage #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__file_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Files" msgstr "Файлы" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Files are used to save content directly in Odoo." msgstr "Файлы используются для сохранения содержимого непосредственно в Odoo." #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file msgid "Filestore" msgstr "Файловое хранилище" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_upload_file msgid "First File Uploaded!" msgstr "Первый файл загружен!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Подписчики" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Подписчики (партнеры)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Иконка Font awesome, например fa-tasks" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_settings_general msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Group" msgstr "Группа" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Group By" msgstr "Группировать по" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__name msgid "Group Name" msgstr "Название группы" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__users msgid "Group Users" msgstr "Пользователи группы" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Groups" msgstr "Группы" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__has_message msgid "Has Message" msgstr "Имеет сообщение" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_02_demo msgid "Human Resource" msgstr "Кадры" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " "creation alias)" msgstr "" "ID родительской записи, содержащей псевдоним (например, проект, содержащий псевдоним " "создания задачи)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_icon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Icon" msgstr "Иконка" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__icon_url msgid "Icon URL" msgstr "URL иконки" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Иконка, указывающая на действие-исключение." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists." msgstr "Если файл архивирован, он не отображается, но все еще существует." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id msgid "" "If set, directories and files will only be available for the selected " "company." msgstr "" "Если установлено, каталоги и файлы будут доступны только для выбранной " "компании." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Если установлено, это содержимое будет автоматически отправляться " "неавторизованным пользователям вместо сообщения по умолчанию." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1920 msgid "Image" msgstr "Изображение" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Изображение 1024" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Изображение 128" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Изображение 256" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Изображение 512" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record msgid "" "Indicate if directories and files access work only with related model access " "(for example, if some directories are related with any sale, only users with " "read access to these sale can access)" msgstr "" "Указывает, работает ли доступ к каталогам и файлам только с доступом к " "связанной модели (например, если некоторые каталоги связаны с продажами, только " "пользователи с доступом на чтение к этим продажам могут получить доступ)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "" "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process too" msgstr "" "Указывает, создаются ли каталоги и файлы автоматически также в процессе " "составления почты" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Indicates if directories and files are hidden by default." msgstr "Указывает, скрыты ли каталоги и файлы по умолчанию." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory msgid "" "Indicates if the directory is a root directory.\n" " A root directory has a settings object, while a directory with a " "set\n" " parent inherits the settings form its parent." msgstr "" "Указывает, является ли каталог корневым.\n" " Корневой каталог имеет объект настроек, в то время как каталог с " "установленным\n" " родителем наследует настройки от своего родителя." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__inherit_group_ids msgid "Inherit Groups" msgstr "Унаследованные группы" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record msgid "Inherit permissions from related record" msgstr "Наследовать права от связанной записи" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_create msgid "Inherited Create Access" msgstr "Унаследованный доступ на создание" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink msgid "Inherited Unlink Access" msgstr "Унаследованный доступ на удаление" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_write msgid "Inherited Write Access" msgstr "Унаследованный доступ на запись" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_01_demo msgid "Internal" msgstr "Внутренние" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Internal / Human Resource" msgstr "Внутренние / Кадры" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 msgid "Invalid attachments!" msgstr "Неверные вложения!" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Invoices" msgstr "Счета" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Является подписчиком" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_root_directory msgid "Is Root Directory" msgstr "Является корневым каталогом" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "It is not possible to change the storage." msgstr "Невозможно изменить хранилище." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "It is not possible to change to a parent with other storage." msgstr "Невозможно переключиться на родителя с другим хранилищем." #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__just_done msgid "Just done" msgstr "Только что выполнено" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последний раз обновлено" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Дата последнего обновления" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Last update" msgstr "Последнее обновление" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link msgid "Link" msgstr "Ссылка" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids msgid "Linked Models" msgstr "Связанные модели" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_model msgid "Linked attachments model" msgstr "Модель связанных вложений" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_id msgid "Linked attachments record ID" msgstr "ID записи связанных вложений" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "Обнаружение входящих на основе локальной части" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_locked #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Locked" msgstr "Заблокировано" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__locked_by msgid "Locked By" msgstr "Заблокировано" #. module: dms #: model:res.groups,name:dms.group_dms_manager msgid "Manager" msgstr "Менеджер" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Manual File Migration" msgstr "Ручная миграция файлов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Ошибка доставки сообщения" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_ids msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Meta Information" msgstr "Мета-информация" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_dms_attachment_migrate msgid "Migrate" msgstr "Мигрировать" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" msgstr "Мигрировать файл %(index)s из %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Migrate Files" msgstr "Мигрировать файлы" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration msgid "Migration" msgstr "Миграция" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__migration msgid "Migration Status" msgstr "Статус миграции" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model msgid "Model" msgstr "Модель" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Modification Date" msgstr "Дата изменения" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_wizard_dms_file_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Move" msgstr "Переместить" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window msgid "Move files" msgstr "Переместить файлы" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Мой крайний срок действия" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "My Directories" msgstr "Мои каталоги" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "My Documents" msgstr "Мои документы" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "My Files" msgstr "Мои файлы" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Name" msgstr "Название" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory_new #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_new msgid "New Root Directory" msgstr "Новый корневой каталог" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage_new msgid "New Storage" msgstr "Новое хранилище" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_06_demo msgid "News" msgstr "Новости" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Крайний срок следующего действия" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Сводка следующего действия" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Тип следующего действия" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 msgid "No attachment was provided" msgstr "Вложение не предоставлено" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__not_done msgid "Not done" msgstr "Не выполнено" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Not results" msgstr "Нет результатов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note msgid "Note" msgstr "Заметка" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Количество действий" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Количество ошибок" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Количество сообщений, требующих действия" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Количество сообщений с ошибкой доставки" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding msgid "Onboarding" msgstr "Онбординг" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Onboarding Directory" msgstr "Онбординг каталога" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Onboarding File" msgstr "Онбординг файла" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding_step msgid "Onboarding Step" msgstr "Этап онбординга" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Onboarding Storage" msgstr "Онбординг хранилища" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 msgid "Only files in the same root directory can be moved." msgstr "Могут быть перемещены только файлы в одном корневом каталоге." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 msgid "Only managers can execute this action." msgstr "Только менеджеры могут выполнить это действие." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "Необязательный ID ветки (записи), к которой будут прикрепляться все входящие " "сообщения, даже если они не являются ответом на нее. Если установлено, это " "полностью отключает создание новых записей." #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_organizing msgid "Organizing" msgstr "Организация" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_id msgid "Parent Category" msgstr "Родительская категория" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_id msgid "Parent Directory" msgstr "Родительский каталог" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_group_id msgid "Parent Group" msgstr "Родительская группа" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Родительская модель" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Родительский путь" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "ID ветки родительской записи" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0 msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'." msgstr "Родительская группа '%(parent)s' является дочерней для '%(current)s'." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " "necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Родительская модель, содержащая псевдоним. Модель, содержащая ссылку на " "псевдоним, не обязательно является моделью, заданной alias_model_id (например: " "проект (parent_model) и задача (model))" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_02_demo msgid "Partner" msgstr "Партнер" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_json msgid "Path Json" msgstr "Путь Json" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_names msgid "Path Names" msgstr "Имена пути" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following " "channels\n" msgstr "" "Политика публикации сообщения в документе с использованием почтового шлюза.\n" "- все: все могут публиковать\n" "- партнеры: только аутентифицированные партнеры\n" "- подписчики: только подписчики связанного документа или участники следующих " "каналов\n" #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo #: model:dms.tag,name:dms.tag_05_demo msgid "Portal" msgstr "Портал" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_url msgid "Portal Access URL" msgstr "URL доступа к порталу" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.esm.js:0 msgid "Preview Record" msgstr "Предпросмотр записи" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_10_demo msgid "Product" msgstr "Продукт" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_03_demo msgid "Project" msgstr "Проект" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read msgid "Read Access" msgstr "Доступ на чтение" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "Получатели" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group msgid "Record Access Groups" msgstr "Группы доступа к записям" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__record_ref msgid "Record Referenced" msgstr "Связанная запись" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "ID ветки записи" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref msgid "Related Document" msgstr "Связанный документ" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id msgid "Related Document ID" msgstr "ID связанного документа" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model msgid "Related Document Model" msgstr "Модель связанного документа" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration msgid "Require Migration" msgstr "Требуется миграция" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ответственный пользователь" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__root_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Root Directories" msgstr "Корневые каталоги" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__root_directory_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__root_directory_id msgid "Root Directory" msgstr "Корневой каталог" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Root Directory Created!" msgstr "Корневой каталог создан!" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo msgid "Sales" msgstr "Продажи" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__save_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search msgid "Save Type" msgstr "Тип сохранения" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0 msgid "Scan" msgstr "Сканировать" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_token #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_token msgid "Security Token" msgstr "Токен безопасности" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Settings" msgstr "Настройки" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action msgid "Share" msgstr "Поделиться" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Show storages" msgstr "Показать хранилища" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files msgid "Single Files" msgstr "Отдельные файлы" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_migration_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Size" msgstr "Размер" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__human_size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__human_size msgid "Size (human readable)" msgstr "Размер (удобочитаемый)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__starred #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Starred" msgstr "Избранное" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "Starred Directories" msgstr "Избранные каталоги" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__user_star_ids msgid "Stars" msgstr "Звезды" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_state #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Статус на основе действий\n" "Просрочено: Срок уже прошел\n" "Сегодня: Дата действия сегодня\n" "Запланировано: Будущие действия." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_storage #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_document_storage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration msgid "Storage" msgstr "Хранилище" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Storage is Hidden" msgstr "Хранилище скрыто" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_storage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Storages" msgstr "Хранилища" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Storages are used to configure your Documents." msgstr "Хранилища используются для настройки ваших документов." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Subcategories" msgstr "Подкатегории" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_all_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__child_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Subdirectories" msgstr "Подкаталоги" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__directory msgid "Subdirectory" msgstr "Подкаталог" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_system msgid "System" msgstr "Система" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Tag" msgstr "Тег" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "Тег с таким именем уже существует!" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_tag #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Tags" msgstr "Теги" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag msgid "Tags are used to categorize Documents." msgstr "Теги используются для классификации документов." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Tags..." msgstr "Теги..." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Technical Information" msgstr "Техническая информация" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "Поле активно позволяет скрыть категорию без ее удаления." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_tag__active msgid "The active field allows you to hide the tag without removing it." msgstr "Поле активно позволяет скрыть тег без его удаления." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "The directory name is invalid." msgstr "Недопустимое имя каталога." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 msgid "The file has a forbidden file extension." msgstr "Файл имеет запрещенное расширение." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 msgid "The file name is invalid." msgstr "Недопустимое имя файла." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 msgid "The maximum upload size is %s MB." msgstr "Максимальный размер загрузки составляет %s МБ." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Модель (тип документа Odoo), которой соответствует этот псевдоним. Любое входящее " "письмо, которое не является ответом на существующую запись, приведет к созданию " "новой записи этой модели (например, задачи проекта)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "Имя почтового псевдонима, например 'jobs', если вы хотите перехватывать письма для " "" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Название группы должно быть уникальным!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__save_type msgid "" "The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you " "change this setting, you can migrate existing files manually by triggering " "the action." msgstr "" "Тип сохранения используется для определения того, как файл сохраняется системой. Если вы " "измените этот параметр, вы можете вручную перенести существующие файлы, запустив " "действие." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 msgid "This directory needs to be associated to a record." msgstr "Этот каталог должен быть связан с записью." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_elements msgid "Total Elements" msgstr "Всего элементов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files msgid "Total Files" msgstr "Всего файлов" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories msgid "Total Subdirectories" msgstr "Всего подкаталогов" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Total files" msgstr "Всего файлов" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_04_demo msgid "Traveling" msgstr "Командировки" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__mimetype msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Тип действия-исключения в записи." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_unlink msgid "Unlink Access" msgstr "Доступ на удаление" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_process msgid "Unpack Emails as" msgstr "Распаковывать письма как" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_controller.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Upload File" msgstr "Загрузить файл" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Upload your first File." msgstr "Загрузите ваш первый файл." #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_03_demo #: model:res.groups,name:dms.group_dms_user msgid "User" msgstr "Пользователь" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo msgid "Vendor Bill" msgstr "Счет поставщика" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Сообщения веб-сайта" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "История коммуникаций на веб-сайте" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move msgid "Wizard Dms File Move" msgstr "Мастер перемещения файлов СУД" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share msgid "Wizard for sharing DMS records" msgstr "Мастер для обмена записями СУД" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_write msgid "Write Access" msgstr "Доступ на запись" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0 msgid "You must select a directory first" msgstr "Сначала необходимо выбрать каталог" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "element(s)" msgstr "элемент(ов)" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "exe,msi" msgstr "exe,msi" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "mail.catchall.domain" msgstr "mail.catchall.domain"