# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ru_advance_payments # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e-20241220\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-06 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-06 14:28+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid_invoice msgid "" "'Счет - %s ' % ((object.name if object.name else '')+' '+(object.partner_id.parent_id.name if\n" " object.partner_id.parent_id else object.partner_id.name))" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ru_advance_payments.action_report_orderprepaid msgid "" "'Счет - %s ' % (str(object.name)+' '+(str(object.partner_id.parent_id.name) if\n" " object.partner_id.parent_id else str(object.partner_id.name)))\n" " " msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid ", на сумму" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "" "\n" " Draft\n" " " msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Адрес банка:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Адрес бенефициара:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "БИК:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Банк:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Бенефициар:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "ИНН:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Номер счета/IBAN:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Количество" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Налог" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Описание" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Сумма" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Счет" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Цена за ед.изм." msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Подытог" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Всего" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "" "Выдано:\n" "
" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "" "Дата счета:\n" "
\n" " Срок оплаты:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Требуется действие" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Действия" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Оформление исключения активности" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Состояние активности" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Иконка типа активности" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "Поиск аналитического распределения" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Точность аналитики" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Количество вложений" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order_line__bool_const_bill msgid "Bool Const Bill" msgstr "Логическая константа счета" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order_line__bool_const_bill_bill msgid "Bool Const Bill Bill" msgstr "Логическая константа счета счет" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компании" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Параметры конфигурации" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__create_date msgid "Created on" msgstr "Создано" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__currency_id msgid "Currency" msgstr "Валюта" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Draft" msgstr "Черновик" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Подписчики" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Подписчики (Партнеры)" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Иконка Font Awesome, например fa-tasks" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__has_message msgid "Has Message" msgstr "Есть сообщение" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Иконка" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Иконка для обозначения исключительной активности." #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания." #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки." #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__invoice_partner_display_name msgid "Invoice Partner Display Name" msgstr "Отображаемое имя партнера по счету" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Является подписчиком" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последнее изменение внесено" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Дата последнего изменения" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Ошибка доставки сообщения" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_ids msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Срок выполнения моего действия" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Следующее событие календаря действий" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Срок следующего действия" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Краткое описание следующего действия" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Тип следующего действия" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Количество действий" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Количество ошибок" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Количество сообщений, требующих действия" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Количество сообщений с ошибкой доставки" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_order_prepaid_line msgid "Order Prepaid line" msgstr "Строка предоплаты заказа" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "Платежи" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Оценки" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_account_payment_register_prepaid_form msgid "Register Payment" msgstr "Зарегистрировать платеж" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ответственный пользователь" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Ошибка доставки SMS" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Заказ на продажу" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Позиция заказа на продажу" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Статус на основе действий\n" "Просрочено: Срок уже прошёл\n" "Сегодня: Дата действия — сегодня\n" "Запланировано: Будущие действия." #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__price_subtotal msgid "Subtotal" msgstr "Промежуточный итог" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Tax 15%" msgstr "Налог 15%" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.tree_order_prepaid_view msgid "Total" msgstr "Итого" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Тип исключительной активности в записи." #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Сообщения сайта" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "История коммуникаций сайта" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "units" msgstr "единицы" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_order_prepaid msgid "Авансовые платежи" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ru_advance_payments.action_order_prepaid #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ru_advance_payments.menu_order_prepaid #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ru_advance_payments.menu_order_prepaid_bill #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.tree_order_prepaid_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_sale_order_form_inherit_button_advance msgid "Авансовые счета" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_res_config_settings_advance msgid "Авансовые счета:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__prepaid_id msgid "Авансовый платеж" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_account_payment__prepaid_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__prepaid_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_sale_order_form_inherit_button_advance msgid "Авансовый счет" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__analytic_distribution msgid "Аналитическое распределение" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "БИК" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Банк получателя" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__partner_bank_id msgid "Банковский счёт получателя" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Без НДС" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Бухгалтер" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__in_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "В оплате" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__currency_id msgid "Валюта" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__currency_const msgid "Валюта(Const)" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "" "Внимание! Оплата данного счета означает согласие с условиями поставки " "товара." msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__all_total #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Всего" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Всего наименований" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__advance_type__inbound #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_res_config_settings_advance msgid "Входящий" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_company__advance_in_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_config_settings__advance_in_id msgid "Входящий счет" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_amount msgid "Выплачено" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__payment_date msgid "Дата платежа" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__invoice_date msgid "Дата счета" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Доп. информация" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Ед." msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__product_uom_id msgid "Ед. измерения" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__journal_id msgid "Журнал" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__sale_order_id msgid "Заказ продаж" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order__prepaid_advance_count msgid "Закупки" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__communication msgid "Заметки" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "ИНН" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Информация" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__advance_type__outbound #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_res_config_settings_advance msgid "Исходящий" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_company__advance_out_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_config_settings__advance_out_id msgid "Исходящий счет" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "КПП" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Кол-во" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__quantity msgid "Количество" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Комментарий" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__company_id msgid "Компания" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__company_partner_id msgid "Контакт компании" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__partner_id msgid "Контрагент" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__label #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__name msgid "Метка" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__method_line_type msgid "Метод" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__payment_method_line_id msgid "Метод оплаты" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "НДС:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__name msgid "Название" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__tax_ids msgid "Налоги" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__not_paid msgid "Не оплачен" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.tree_order_prepaid_view msgid "Номер" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body msgid "Номер:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__paid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Оплачено" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__amount_residual msgid "Остаток долга" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_account_payment_register_prepaid_form msgid "Отмена" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__state__cancel msgid "Отменено" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Переместить в черновики" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_id msgid "Платеж" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Подтвердить" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Позиция счета" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Покупатель:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Получатель" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Поставщик:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__state__posted msgid "Проведено" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__th_field_taxes msgid "Проверка столбца налогов" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__product_id msgid "Продукт" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Регистрация Платежа" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_payment_register_prepaid msgid "Регистрация авансовых платежей" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Руководитель" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_line_ids msgid "Связанные платежи" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order_line__prepaid_ids msgid "Связные строки авансовых счетов" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__sale_ids msgid "Связные строки заказа" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_account_payment_register_prepaid_form msgid "Создать платеж" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__invoice_date_due msgid "Срок оплаты" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__state msgid "Статус" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_state msgid "Статус платежа" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__prepaid_line msgid "Строки счета" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__amount_sum_line #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Сумма" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_account_payment__amount_adv_currency msgid "Сумма от счета" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__amount_const msgid "Сумма(Const)" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Сч. №" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.actions.report,name:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid_invoice msgid "Счет" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.actions.report,name:l10n_ru_advance_payments.action_report_orderprepaid msgid "Счет по форме 1С" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__account_id msgid "Счёт" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__advance_type msgid "Тип платежа" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__advance_type msgid "Тип счета на аванс" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Товары (работы, услуги)" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_terms msgid "Условия оплаты" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Условия оплаты:" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "Цена" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__partial msgid "Частично оплачено" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view msgid "Частичный" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__state__draft msgid "Черновик" msgstr "" #. module: l10n_ru_advance_payments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid msgid "руб." msgstr ""