Files
public/l10n_ru_advance_payments/i18n/ru.po

918 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_ru_advance_payments
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e-20241220\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 14:28+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid_invoice
msgid ""
"'Счет - %s ' % ((object.name if object.name else '')+' '+(object.partner_id.parent_id.name if\n"
" object.partner_id.parent_id else object.partner_id.name))"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ru_advance_payments.action_report_orderprepaid
msgid ""
"'Счет - %s ' % (str(object.name)+' '+(str(object.partner_id.parent_id.name) if\n"
" object.partner_id.parent_id else str(object.partner_id.name)))\n"
" "
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid ", на сумму"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid ""
"<span invisible=\"state != 'draft' or name != '/'\">\n"
" Draft\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Адрес банка:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Адрес бенефициара:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">БИК:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Банк:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Бенефициар:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">ИНН:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Номер счета/IBAN:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Количество</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Налог</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Описание</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Сумма</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Счет</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Цена за ед.изм.</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<strong class=\"mr16\">Подытог</strong>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<strong>Всего</strong>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid ""
"<strong>Выдано:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid ""
"<strong>Дата счета:</strong>\n"
" <br/>\n"
" <strong>Срок оплаты:</strong>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Требуется действие"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Оформление исключения активности"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Состояние активности"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Иконка типа активности"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Поиск аналитического распределения"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Точность аналитики"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Количество вложений"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order_line__bool_const_bill
msgid "Bool Const Bill"
msgstr "Логическая константа счета"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order_line__bool_const_bill_bill
msgid "Bool Const Bill Bill"
msgstr "Логическая константа счета счет"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Параметры конфигурации"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Подписчики"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Подписчики (Партнеры)"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Иконка Font Awesome, например fa-tasks"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Есть сообщение"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Иконка для обозначения исключительной активности."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__invoice_partner_display_name
msgid "Invoice Partner Display Name"
msgstr "Отображаемое имя партнера по счету"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Является подписчиком"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последнее изменение внесено"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Дата последнего изменения"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Ошибка доставки сообщения"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Срок выполнения моего действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Следующее событие календаря действий"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Срок следующего действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Краткое описание следующего действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Тип следующего действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Количество действий"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Количество ошибок"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Количество сообщений, требующих действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Количество сообщений с ошибкой доставки"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_order_prepaid_line
msgid "Order Prepaid line"
msgstr "Строка предоплаты заказа"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Оценки"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_account_payment_register_prepaid_form
msgid "Register Payment"
msgstr "Зарегистрировать платеж"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ответственный пользователь"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Ошибка доставки SMS"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Заказ на продажу"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Позиция заказа на продажу"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Статус на основе действий\n"
"Просрочено: Срок уже прошёл\n"
"Сегодня: Дата действия — сегодня\n"
"Запланировано: Будущие действия."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__price_subtotal
msgid "Subtotal"
msgstr "Промежуточный итог"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "Tax 15%"
msgstr "Налог 15%"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__price_total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.tree_order_prepaid_view
msgid "Total"
msgstr "Итого"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Тип исключительной активности в записи."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Сообщения сайта"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "История коммуникаций сайта"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "units"
msgstr "единицы"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_order_prepaid
msgid "Авансовые платежи"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ru_advance_payments.action_order_prepaid
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ru_advance_payments.menu_order_prepaid
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ru_advance_payments.menu_order_prepaid_bill
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.tree_order_prepaid_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_sale_order_form_inherit_button_advance
msgid "Авансовые счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_res_config_settings_advance
msgid "Авансовые счета:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__prepaid_id
msgid "Авансовый платеж"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_account_payment__prepaid_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__prepaid_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_sale_order_form_inherit_button_advance
msgid "Авансовый счет"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__analytic_distribution
msgid "Аналитическое распределение"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "БИК"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Банк получателя"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__partner_bank_id
msgid "Банковский счёт получателя"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Без НДС"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Бухгалтер"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__in_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "В оплате"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__currency_id
msgid "Валюта"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__currency_const
msgid "Валюта(Const)"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid ""
"Внимание! Оплата данного счета означает согласие с условиями поставки "
"товара."
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__all_total
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Всего"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Всего наименований"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__advance_type__inbound
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_res_config_settings_advance
msgid "Входящий"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_company__advance_in_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_config_settings__advance_in_id
msgid "Входящий счет"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_amount
msgid "Выплачено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__payment_date
msgid "Дата платежа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__invoice_date
msgid "Дата счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Доп. информация"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Ед."
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__product_uom_id
msgid "Ед. измерения"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__journal_id
msgid "Журнал"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__sale_order_id
msgid "Заказ продаж"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order__prepaid_advance_count
msgid "Закупки"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__communication
msgid "Заметки"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "ИНН"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "Информация"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__advance_type__outbound
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_res_config_settings_advance
msgid "Исходящий"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_company__advance_out_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_config_settings__advance_out_id
msgid "Исходящий счет"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "КПП"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Кол-во"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__quantity
msgid "Количество"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Комментарий"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__company_id
msgid "Компания"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__company_partner_id
msgid "Контакт компании"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__partner_id
msgid "Контрагент"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__label
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__name
msgid "Метка"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__method_line_type
msgid "Метод"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__payment_method_line_id
msgid "Метод оплаты"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "НДС:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__name
msgid "Название"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__tax_ids
msgid "Налоги"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__not_paid
msgid "Не оплачен"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.tree_order_prepaid_view
msgid "Номер"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "Номер:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__paid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Оплачено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__amount_residual
msgid "Остаток долга"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_account_payment_register_prepaid_form
msgid "Отмена"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__state__cancel
msgid "Отменено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Переместить в черновики"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_id
msgid "Платеж"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Подтвердить"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Позиция счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Покупатель:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Получатель"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Поставщик:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__state__posted
msgid "Проведено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__th_field_taxes
msgid "Проверка столбца налогов"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__product_id
msgid "Продукт"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Регистрация Платежа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_payment_register_prepaid
msgid "Регистрация авансовых платежей"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Руководитель"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_line_ids
msgid "Связанные платежи"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order_line__prepaid_ids
msgid "Связные строки авансовых счетов"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__sale_ids
msgid "Связные строки заказа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_account_payment_register_prepaid_form
msgid "Создать платеж"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__invoice_date_due
msgid "Срок оплаты"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__state
msgid "Статус"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_state
msgid "Статус платежа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__prepaid_line
msgid "Строки счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__amount_sum_line
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Сумма"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_account_payment__amount_adv_currency
msgid "Сумма от счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__amount_const
msgid "Сумма(Const)"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Сч. №"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.report,name:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid_invoice
msgid "Счет"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.report,name:l10n_ru_advance_payments.action_report_orderprepaid
msgid "Счет по форме 1С"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__account_id
msgid "Счёт"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__advance_type
msgid "Тип платежа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__advance_type
msgid "Тип счета на аванс"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Товары (работы, услуги)"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_terms
msgid "Условия оплаты"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Условия оплаты:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__price_unit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Цена"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__partial
msgid "Частично оплачено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Частичный"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__state__draft
msgid "Черновик"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "руб."
msgstr ""