Public release from ruodoo-project: 19.0 - 2026-05-31 21:19:12 UTC

This commit is contained in:
CI Publish Bot
2026-05-31 21:19:21 +00:00
commit aa4214c195
1213 changed files with 183945 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,917 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_ru_advance_payments
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e-20241220\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 14:28+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid_invoice
msgid ""
"'Счет - %s ' % ((object.name if object.name else '')+' '+(object.partner_id.parent_id.name if\n"
" object.partner_id.parent_id else object.partner_id.name))"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ru_advance_payments.action_report_orderprepaid
msgid ""
"'Счет - %s ' % (str(object.name)+' '+(str(object.partner_id.parent_id.name) if\n"
" object.partner_id.parent_id else str(object.partner_id.name)))\n"
" "
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid ", на сумму"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid ""
"<span invisible=\"state != 'draft' or name != '/'\">\n"
" Draft\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Адрес банка:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Адрес бенефициара:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">БИК:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Банк:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Бенефициар:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">ИНН:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span style=\"font-weight:bold\">Номер счета/IBAN:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Количество</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Налог</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Описание</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Сумма</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Счет</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<span>Цена за ед.изм.</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<strong class=\"mr16\">Подытог</strong>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "<strong>Всего</strong>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid ""
"<strong>Выдано:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid ""
"<strong>Дата счета:</strong>\n"
" <br/>\n"
" <strong>Срок оплаты:</strong>"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Требуется действие"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Оформление исключения активности"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Состояние активности"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Иконка типа активности"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Поиск аналитического распределения"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Точность аналитики"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Количество вложений"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order_line__bool_const_bill
msgid "Bool Const Bill"
msgstr "Логическая константа счета"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order_line__bool_const_bill_bill
msgid "Bool Const Bill Bill"
msgstr "Логическая константа счета счет"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Параметры конфигурации"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Подписчики"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Подписчики (Партнеры)"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Иконка Font Awesome, например fa-tasks"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Есть сообщение"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Иконка для обозначения исключительной активности."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__invoice_partner_display_name
msgid "Invoice Partner Display Name"
msgstr "Отображаемое имя партнера по счету"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Является подписчиком"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последнее изменение внесено"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Дата последнего изменения"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Ошибка доставки сообщения"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Срок выполнения моего действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Следующее событие календаря действий"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Срок следующего действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Краткое описание следующего действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Тип следующего действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Количество действий"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Количество ошибок"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Количество сообщений, требующих действия"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Количество сообщений с ошибкой доставки"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_order_prepaid_line
msgid "Order Prepaid line"
msgstr "Строка предоплаты заказа"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Оценки"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_account_payment_register_prepaid_form
msgid "Register Payment"
msgstr "Зарегистрировать платеж"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ответственный пользователь"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Ошибка доставки SMS"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Заказ на продажу"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Позиция заказа на продажу"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Статус на основе действий\n"
"Просрочено: Срок уже прошёл\n"
"Сегодня: Дата действия — сегодня\n"
"Запланировано: Будущие действия."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__price_subtotal
msgid "Subtotal"
msgstr "Промежуточный итог"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "Tax 15%"
msgstr "Налог 15%"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__price_total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.tree_order_prepaid_view
msgid "Total"
msgstr "Итого"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Тип исключительной активности в записи."
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Сообщения сайта"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "История коммуникаций сайта"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "units"
msgstr "единицы"
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_order_prepaid
msgid "Авансовые платежи"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ru_advance_payments.action_order_prepaid
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ru_advance_payments.menu_order_prepaid
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ru_advance_payments.menu_order_prepaid_bill
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.tree_order_prepaid_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_sale_order_form_inherit_button_advance
msgid "Авансовые счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_res_config_settings_advance
msgid "Авансовые счета:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__prepaid_id
msgid "Авансовый платеж"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_account_payment__prepaid_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__prepaid_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_sale_order_form_inherit_button_advance
msgid "Авансовый счет"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__analytic_distribution
msgid "Аналитическое распределение"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "БИК"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Банк получателя"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__partner_bank_id
msgid "Банковский счёт получателя"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Без НДС"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Бухгалтер"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__in_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "В оплате"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__currency_id
msgid "Валюта"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__currency_const
msgid "Валюта(Const)"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid ""
"Внимание! Оплата данного счета означает согласие с условиями поставки "
"товара."
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__all_total
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Всего"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Всего наименований"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__advance_type__inbound
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_res_config_settings_advance
msgid "Входящий"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_company__advance_in_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_config_settings__advance_in_id
msgid "Входящий счет"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_amount
msgid "Выплачено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__payment_date
msgid "Дата платежа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__invoice_date
msgid "Дата счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Доп. информация"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Ед."
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__product_uom_id
msgid "Ед. измерения"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__journal_id
msgid "Журнал"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__sale_order_id
msgid "Заказ продаж"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order__prepaid_advance_count
msgid "Закупки"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__communication
msgid "Заметки"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "ИНН"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "Информация"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__advance_type__outbound
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_res_config_settings_advance
msgid "Исходящий"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_company__advance_out_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_res_config_settings__advance_out_id
msgid "Исходящий счет"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "КПП"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Кол-во"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__quantity
msgid "Количество"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Комментарий"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__company_id
msgid "Компания"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__company_partner_id
msgid "Контакт компании"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__partner_id
msgid "Контрагент"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__label
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__name
msgid "Метка"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__method_line_type
msgid "Метод"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__payment_method_line_id
msgid "Метод оплаты"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "НДС:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__name
msgid "Название"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__tax_ids
msgid "Налоги"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__not_paid
msgid "Не оплачен"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.tree_order_prepaid_view
msgid "Номер"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.template_order_prepaid_invoice_body
msgid "Номер:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__paid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Оплачено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__amount_residual
msgid "Остаток долга"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_account_payment_register_prepaid_form
msgid "Отмена"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__state__cancel
msgid "Отменено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Переместить в черновики"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_id
msgid "Платеж"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Подтвердить"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Позиция счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Покупатель:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Получатель"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Поставщик:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__state__posted
msgid "Проведено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__th_field_taxes
msgid "Проверка столбца налогов"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__product_id
msgid "Продукт"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Регистрация Платежа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model,name:l10n_ru_advance_payments.model_payment_register_prepaid
msgid "Регистрация авансовых платежей"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Руководитель"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_line_ids
msgid "Связанные платежи"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_sale_order_line__prepaid_ids
msgid "Связные строки авансовых счетов"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__sale_ids
msgid "Связные строки заказа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.view_account_payment_register_prepaid_form
msgid "Создать платеж"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__invoice_date_due
msgid "Срок оплаты"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__state
msgid "Статус"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_state
msgid "Статус платежа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__prepaid_line
msgid "Строки счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__amount_sum_line
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Сумма"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_account_payment__amount_adv_currency
msgid "Сумма от счета"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__amount_const
msgid "Сумма(Const)"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Сч. №"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.report,name:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid_invoice
msgid "Счет"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.actions.report,name:l10n_ru_advance_payments.action_report_orderprepaid
msgid "Счет по форме 1С"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__account_id
msgid "Счёт"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__advance_type
msgid "Тип платежа"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_payment_register_prepaid__advance_type
msgid "Тип счета на аванс"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Товары (работы, услуги)"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid__payment_terms
msgid "Условия оплаты"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Условия оплаты:"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ru_advance_payments.field_order_prepaid_line__price_unit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "Цена"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__payment_state__partial
msgid "Частично оплачено"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.form_order_prepaid_view
msgid "Частичный"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ru_advance_payments.selection__order_prepaid__state__draft
msgid "Черновик"
msgstr ""
#. module: l10n_ru_advance_payments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ru_advance_payments.report_order_prepaid
msgid "руб."
msgstr ""